Activité 8 Le polar français et son public non-francophone

Pourquoi les lecteurs européens lisent-ils les polars français en traduction ? Dans cet extrait, Karim Miské et Dominique Manotti réfléchissent aux attentes de leurs lecteurs ailleurs en Europe.

Visionnez l’extrait et répondez aux questions.

Le polar français et son public non-francophone
  1. En quoi le livre Arab Jazz de Karim Miské va en l’encontre des idées reçues de beaucoup de lecteurs sur Paris et la France ?
(A text entry box would appear here, but your browser does not support it.)

Answer

Arab Jazz montre une France multiculturelle. L’action se déroule dans le 19e arrondissement, loin des quartiers touristiques, et les personnages sont des Arabes, des Juifs, des Noirs.

  1. Dominique Manotti raconte une table ronde sur l’Euro Polar à laquelle elle a assisté en Angleterre. Qu’est-ce qui l’a frappée ?
(A text entry box would appear here, but your browser does not support it.)

Answer

Lors de la table ronde sur l’Euro Polar, il n’y avait que deux non-Britanniques, Manotti et un Suédois.

  1. Où et quand se situe l’action d’Or noir de Dominique Manotti ?
(A text entry box would appear here, but your browser does not support it.)

Answer

Marseille ; les années soixante-dix.

  1. Dominique Manotti essaie-t-elle de viser l’universel dans ses livres en effaçant tout ce qui est spécifique à un endroit ou à un temps ? Expliquez sa prise de position.
(A text entry box would appear here, but your browser does not support it.)

Answer

Non. Elle croit que l’universel ne s’atteint qu’à travers le particulier.