5 Qu’avez-vous retenu ?

Comme nous l’avons vu, le polar français est très divers ! Un polar peut être une œuvre culturelle à part entière ou un produit commercial. Pour terminer, nous vous proposons un jeu-test qui va vous permettre d’évaluer vos connaissances sur ce que vous avez appris à propos de la littérature policière française.

1

Choisissez la réponse qui convient

Le roman policier apparaît en France

 

2

Mettez les auteurs suivants dans l’ordre chronologique de la parution de leur premier roman.

Émile Gabroriau

1

Maurice Leblanc

2

Georges Simenon

3

Léo Malet

4

Boileau-Narcejac

5

Didier Daeninckx

6

Fred Vargas

7

Using the following two lists, match each numbered item with the correct letter.

  1. Émile Gabroriau

  2. Maurice Leblanc

  3. Georges Simenon

  4. Léo Malet

  5. Boileau-Narcejac

  6. Didier Daeninckx

  7. Fred Vargas

  1. 1

  2. 2

  3. 3

  4. 4

  5. 5

  6. 6

  7. 7

The correct answers are:
  • 1 =
  • 2 =
  • 3 =
  • 4 =
  • 5 =
  • 6 =
  • 7 =

3

Faites correspondre chaque détective à son créateur.

Monsieur Lecoq

 

Arsène Lupin

 

Commissaire Maigret

 

Nestor Burma

 

Fabio Montale

 

4

Choisissez la bonne réponse pour compléter cette phrase :

Les écrivaines sont proéminentes dans la littérature policière depuis

 

Le terme ‘littérature de gare’ a été utilisée pour qualifier la littérature policière comme expression

 

Depuis quelle période le roman policier commence-t-il à figurer aux programmes des universités ?

 

Choisissez la bonne figure de style pour chaque fonction littéraire

L’attribution de caractéristiques humaines à un objet inanimé

 

Une chose abstraite est représentée par une image concrète ou une personne

 

Deux mots de sens opposé sont mis côte à côte pour créer un effet de choc

 

La mise en parallèle de mots désignants des choses opposées

 

L’utilisation de termes exagérés pour produire un effet

 

À quel registre de français, le français standard écrit ou le français parlé familier, appartiennent les phrases suivantes ?

On ne fait rien de mal

 

J’aimerais pas y aller

 

J’sais pas, moi

 

Touche pas à mon pôte

 

Selon Dominique Manotti, les défis de la traduction des polars sont identiques à ceux qui existent pour toutes les autres formes littéraires.

 

Pourquoi, selon Karim Miské, est-il important pour les auteurs français d’être traduits en anglais ? Vous pouvez cocher plusieurs cases.