1.1 Les avis sont partagés
What exactly does the average French person celebrate on Bastille Day? As you will see, opinions can differ widely.
Activité 1 Les avis sont partagés
Regardez la séquence vidéo. Notez les quatre questions que nous avons posées aux personnes interviewées.
Transcript: Video 1
Pour vous aider
sanglant bloody
un jour férié public holiday
j’en profite pour… I take advantage of it to… (from en profiter pour)
incontestable undeniable
fiers (m.pl.) proud
la Déclaration des droits de l’homme the Declaration of the Rights of Man (passed by the National Assembly in 1789)
la Marseillaise name of the French national anthem
Activité 2 Le quatorze juillet, qu’est-ce que ça représente, pour vous?
Regardez de nouveau la séquence et complétez la grille. Dans la colonne de gauche on manque le nom de la personne qui parle, dans la colonne de droite on manque les mots utilisés en français par cette personne.
If you don’t catch some of the expressions, think about the French equivalent of the English provided in the grid.
Nom | Réponse en français | |
(the French national celebration) | ||
(a lot of noise) | ||
(a day off) | ||
(the values of the French Revolution) | ||
(a general sense of excitement in the towns and cities) | ||
(a bloody episode in our history) | ||
(not a lot) | ||
(the storming of the Bastille) | ||
(something to do with the army) | ||
(Paris and France) | ||
(a sense of freedom) |
Answer
Nom | Réponse en français | |
Roland | (the French national celebration) | la fête nationale de la France |
Benoît | (a lot of noise) | beaucoup de bruit |
Médina | (a day off) | un jour férié |
Nicolas | (the values of the French Revolution) | les valeurs qu'ont apportées la Révolution |
Benoît | (a general sense of excitement in the towns and cities) | une agitation générale dans les villes |
Nicolas | (a bloody episode in our history) | une épisode sanglante de notre histoire |
Médina | (not a lot) | pas grand-chose |
Nicolas | (the storming of the Bastille) | la prise de la Bastille |
Thierry | (something to do with the army) | c'est militaire |
Yasmin | (Paris and France) | c'est Paris, la France |
Nicolas | (a sense of freedom) | un sentiment de la liberté |
Quelle est la question que beaucoup de gens posent à Madame Biret? Et pourquoi, d’après vous?
Answer
Ils demandent "Qu'est-ce que c'est dehors?"; parce que la plupart de ses clients ne sont pas de France donc ils ne connaissent pas la signification du 14 juillet.
Résumez en anglais, en une trentaine de mots, ce que Philippe explique.
Answer
In 1989 everybody in France was really happy and proud to celebrate 200 years of the Revolution, but it doesn't mean that they're going to feel the same every year.