Transcript

Now let’s have a closer look at this dialogue. Mary starts the dialogue saying Viktoriie, dyvys, tse mii horod, which means ‘Victoria, look, this is my vegetable garden’. Useful word here is dyvys (‘look’). Let’s repeat this together: dyvys______, dyvys ________. I hope you remember word horod (‘vegetable garden’, ‘allotment’) from last week: horod _______. It’s a masculine gender noun, this is why ‘my garden’ is mii horod.
Viktoriia asks: Shcho ye na horodi? which means ‘What’s in the garden?’ Word shcho means ‘what’. Please repeat it: shcho _____. Please note that Ukrainians often pronounce it like sho___. Mary answers: Pomidory, tsybulia i morkva, which means ‘Tomatoes, onions and carrots.’Then Viktoriia asks: Ashcho tse? which means ‘And what is this?’ The question ‘What is it?’ ‘What is this?’ is Shcho tse? in Ukrainian. Let’s repeat it: Shcho tse? ___________, Shcho tse? ________. Mary replies: A tse hrusha i chereshnia, which means ‘And these are pear and cherry. ‘
Viktoriia continues: Meri, tvii horod – prosto dyvo! Yak v Ukraini! (‘Mary, your garden is simply a miracle! Like in Ukraine!’). Mary thanks Victoria for the compliment: Diakuiu, horod – moie khobi which means ‘Thank you, garden is my hobby.’ Khobi is neuter noun, this is why Mary says moie khobi, because moie is neuter form of the word my. Please repeat this phrase: moie khobi ___________.
Viktoriia closes the dialogue with the phrase ty molodets! which means ‘good for you!’ or ‘Well done.’ This term of congratulation can be expressed with only one word: molodets! Please say it with me: Molodets! Molodets!
Now listen to the dialogue once again.