Ressource 2 : Transcription de la leçon

Information préliminaire ou connaissance du sujet

L’institutrice (I) fait une leçon de lecture avec ses élèves (Es) de CM2

I :  Je vais d'abord lire et vous allez ensuite me suivre de temps à autre. Kun ji ko (m'avez-vous compris ?)

Es:Oui.

I :  Il y a très longtemps, le roi d'Égypte voulait savoir comment vivait son peuple. Où se trouve l'Egypte ? Oui ?

E :L'Egypte se trouve en Afrique du Nord.

I :  (Répète) Etes-vous d'accord ? Etes-vous d'accord ?

Es:Oui. (en cœur)

I :  Bien. Un jour, il s'habilla comme un déshérité et se rendit dans la cité. Qu'est-ce qu'une cité ?

E :Une ville…

I :  Il écouta les plaintes de la population. Son peuple se plaignait. Lorsque vous vous plaignez… vous n'êtes pas contents….

E :Gunaguni.

I :  Gunaguni (se plaindre)

Es:Oui.

I :  Maintenant. Ils disaient qu'ils étaient pauvres et que les produits alimentaires étaient chers… Ils se plaignaient... Personne ne riait dans cette ville. Personne ne chantait, et personne n'était heureux. Tout le monde était mécontent.

Le roi rentra à son palais. On rentre…on va vers…on va vers…le palais, qu'est-ce qu'un palais ? Fadan sarki.

E :Un palais est l'endroit où vivent les rois.

I :  Oui, bien. (Répète) Fadan sarki.

      A l'intérieur il entendit quelqu'un chanter. A l'intérieur d'un petit magasin. Il rentra dans le magasin. Un jeune garçon était assis par terre et fabriquait des chaussures. Pendant qu'il travaillait, il chantait.

      Lorsque le cordonnier vit qu'il avait un hôte, il se mit debout et l'accueillit.

      Ranka ya dade (la façon des Hausa d'accueillir une personne importante). Il donna ensuite au roi du pain et de l'eau. Il lui donna juste quoi ?

Es:Du pain et de l’eau.

I :  Savait-t-il qu'il s'agissait du roi ? En réalité, il ne le savait pas. Kaji ko ? Il fit simplement Oooh ! Pauvre âme ! Car… Pourquoi n'était-il pas au courant ? Pourquoi  ?

E :Car il était habillé comme un déshérité.

I :  (Répète) Wayyo (en exprimant sa surprise en Hausa). Pensez simplement que Shehu portait des vêtements anciens Ba’a ganin arziki a fuska (on ne juge pas la richesse à partir du visage). Comprenez-vous ce que je suis en train de dire ?

Es:Oui.

I :  Maintenant, reconnaîtriez-vous Shehu s'il était habillé de cette manière ?

Es:Non.

I :  Non, personne ne pourrait le reconnaître, Kun ji ko ?

L’enseignante continue à lire l'histoire à ses élèves en leur posant des questions sur cette dernière, la plupart des questions étant similaires à celles indiquées dans la conversation transcrite ci-dessus. Les élèves y répondent brièvement en français. La leçon continue de la manière décrite dans l’Etude de cas 2.

Adapté de : Umthamo 3, Université de Fort Hare, programme d'éducation à distance

Ressource 1 : Poème

Ressource 3 : Sécurité