Of couse, as one other reader wrote, Basque contains many imported words nowadays, and I assume the French and Spanish dialects are probably drifting apart as each absorbs new words from its nation's dominant language. Certainly if you watch the Spanish native Basque television, you hear a lot of Spanish words, though they are often spelt differently as both languages are phonetic, but with different sound-letter mappings. (e.g. tx for ch)
There are also a few Basque words that have made it into Castilian, such as izquierda which has replaced the Latin word "siniestra", at least in its non sinister context.
It is not totally surprising that there is a language unrelated to Castilian in Spain, any more than it is surprising that there is a Welsh language in Wales. Both precede the invasions that dominated their language - Roman/Arab in the case of Spain, and Germanic/French in the case of the Spain. That they managed to maintain the language quite effectively up to the oppression under Franco, can be partially attributed to geography, and the fact that the language is so different from Castilian. That it has recovered since Franco's death is largely due to the immense political effort, much as in the UK where S4C and schools have supported the regrowth of the local language.
Debate: Basque - unique language?
Forum guest David wondered if a European language could really be undistilled?
Forum guest David wondered if a European language could really be undistilled?
- Duration: 5 mins
- Published on: Tuesday 23rd August 2005
- Introductory Level
- Posted under: English Language, Spanish
I've heard that the Basque language is unrelated to any other language in the world. (here, and elsewhere - http://www.bbc.co.uk/asiannetwork/voices/facts.shtml (no 3)
Is this true? If so, how can that be possible? Surely all languages mix with others at some point?













