Welcome
Fit like abdy?
Welcome tae the forum, far ye can introduce yersels, mak application task posts, and mak comments, encourage each other an share resources.
We aa luik forrit tae haein ye on board.
Ye dinna hae tae scrieve in Scots, but if ye fancy haein a shot in a safe space.. Please do!
Aa the best and grand tae hae ye aa on board,
Jamie - one of yer tutors.
I teach Scots at Banff Academy based in the Humanities Faculty, and hae lang been passionate aboot the revitalisation o Scots in schuil an community.
Hi Jamie,
Ah widnae mak sae bold as tae claim ah kin scrieve in scots.. yit...but ah'll gie it laldy and see whit special type o mooth-bourach ah kin mak!
Looking forward to the course!
Colin
Jist wirkin ma way through thon Induction tasks. A can scrieve in Scots if A ralely concentrate... but then I lapse back into English!
I'm Nicky. I work in Moray and I'm hoping to gain the necessary knowledge and confidence to embed teaching Scots within our department, and potentially across the school.
Leukin forward tae fit lies aheed.
Guid stuff. It's gey normal tae wheech back tae English fan ye stert scrievin in Scots. Mine is a kinna Doric hybrid wi a puckle ither dialects in there anaa. Ilka buddy scrieves Scots in a different wye. The main rule is bein consistent wi yer spellin in yer ain Scots. Great aims, an guid luck wi it.
Hello
Pauline Irvine fae Shetland. I canno write in Scots or read it that well and even though I hae a very strong spoken Shetland dialect, I struggle to read and write in dialect.
I'm primary trained and currently a jobshare depute head and covering HE the rest o the week.
Cheers
Pauline
Hiya aw,
A'm fair chuffed tae meet all o' yees an excited tae work wi yees on this first presentation of oor teacher CPD in the Scots leid.
I work for the Open University in Scotland and in my capacity as Associate Head of our School of Languages and Applied Linguistics, I developed the course together with Bruce from Education Scotland and our consultant authors whom you'll meet when studying the different units.
I'm originally from the small village Lostau in East Germany. After the fall of the Wall, I came to Glasgow in 1995 and have since worked in teaching and promoting Languages in Scotland with the Universities of Strathclyde (Jordanhill College), Stirling, Heriot Watt and the OU as well as the Goethe Institut in Glasgow.
Here are two pictures of my village located right at the river Elbe near Magdeburg. By the way, it is a very old place, with lots of Slavic influences from tribes moving to what is known as Germany today from the East ... the church was built in 1050!


And where does my interest in Scots come from? It's a long story... I am a linguist with a passion for indigenous languages, which stems from my childhood, and my linguistic identity reminds me of that of many people speaking a dialect of Scots in Scotland. My grandpa was the headteacher of our village primary school... and I remember that he kept telling me and my peers off for speaking our local dialect belonging to the Brandenburg dialects, which in turn are part of the northern-German non-standard language variety called Plattdeutsch, a real mix of German and English with a lot of the vocabulary closely related to Scots. He used to tell us that we would ruin our career opportunities if we spoke this dialect and instead had to make an effort speaking Hochdeutsch - high German. If you have a look at the table listing the numbers of self-reported speakers of Plattdeutsch, you'll see that only 11% of people in my federal state Saxony-Anhalt self-report as speaking the language well or very well... sounding like a familiar story?
I'm a learner of Scots and am working on building my confidence in writing and speaking it with native speakers. And I'm excited that I now supervise a PhD student who is undertaking the first ever study of adult learners of Scots. You'll find out more about her work in Unit 1.
Well, you'll learn much more about the linguistic identities and histories of Scots speakers in this course and their connections with speakers in other parts of northern Europe - we very much hope that you'll feel inspired to support the use of Scots through your classroom practice.
I'm looking forward to reading your introductions now. So, please share with us all what brought you here and what you're looking to get out of studying this course.
Sylvia
HI Everyone,
I am a primary teacher in Lanark. I fair enjoy reading Matthew Fitt's braw books to my weans, I love our school Scots night, I love words like dreich, bubblyjock and glaikit.
I'm here now because I was going to start last year, but couldn't commit the time. This year, I am hoping to get intae it aw a bit more.
Interestingly, we had the Scottish Government outreach person out last year to my class. She telt me Scots was not a language and so was not eligible for the 1+2 or even 1+3. Our school languages are French and BSL but I am hoping to start introducing a Scots word or phrase of the week at our school assemblies soon. I am happy to hear that the government attitude towards Scots is changing and look forward to finding new ways to celebrate Scots with my pupils.
By the way, no, ah canne write in Scots. I do like a challenge though!
Caroline :)
:)
Hi, I'm Kirsten, and I also work at Banff Academy. I am an ASL Teacher, at the moment split between the Learning Hub and Nurture. I love learning languages. I am from Germany as well, like Sylvia, and as a Hamburger I am also well used to Plattdeutsch. My grandad spoke it all the time. I can understand it, but would not say I am fluent... unfortunately. I have a very strong Hamburg accent though when I speak German! After coming to Scotland in 2007 (Aberdeen then), I struggled understanding Doric to start with, but working in old folks homes while doing my postgrad helped me a lot. :) I can now say I do understand Scots, and very much enjoy it, as it is so close to Plattdeutsch at times.
Looking really forward to this course!
Hi'i aabody
Hope yir aa gittin on good wi the coorse sae far - lookin forward tae seein the eens wha can join wis online fir the tutorial at 6pm :-)
We will record it fir onybody wha canna mak it.
Cheers
Bruce
Aye aye, abdy, Mhairi fae Aiberdeen.
Mi Mither's faimly were crofters fae Hythie and mi faither's faimly are fae Fittie.
I am definitely a Toonser though.
I am currently a QIO for 25 primairy skweels, though I am a secondary teacher - ah gweed expiriences for me!
I hiv scrieved for the Aiberdeen Varsity Student Show and hive been kent tae sang a bothy ballad or twa.
My interest is cultural and personal - aifter all, fa's like us?
