Languages
Harry Potter and the Translator’s Challenge
...children’s book. The French title avoids any reference to a stone altogether with Harry Potter à l'école des sorciers (Harry Potter at the Wizards’ School). The seventh book, Harry Potter and the Deathly Hallows, proved difficult to translate, so J.K. Rowling provided translators with the alternative title Harry Potter and the Relics of Death, which was the basis...