Skip to content

How does JK Rowling use Latin and other classical languages in Harry Potter?

Updated Thursday, 27th July 2017

To create a sense of the long history of wizardry in the Potterverse, JK Rowling drew heavily on classical languages. The OU's Joanna Paul explores.

Hogwarts crest superimposed on the Hogwarts bridge Creative commons image Icon Crest: Jakovche / Hogwarts Model Karen Roe under Creative Commons BY-SA 4.0 license The Hogwarts Crest and its Latin motto

Draco dormiens nunquam titillandus – classical scholars might struggle to find this Latin phrase in their texts of Cicero or Virgil, Ovid or Juvenal; but ardent readers of J.K. Rowling’s Harry Potter series will know exactly what it means. ‘Never tickle a sleeping dragon’ is the translation of the motto that Rowling devised for the Hogwarts school crest: a useful and practical piece of advice for aspiring wizards, she explained.

School mottoes – especially for old-fashioned boarding schools like Hogwarts – have often borrowed the cultural (and, for some, elitist) resonances of Latin. But in Rowling’s wizarding world, this quite conventional use of Latin is just one part of the rich tapestry of magical language that she weaves. The spells that Harry and his friends learn, for example, are often real Latin words – such as accio, ‘I summon’ – or blends of Latin words, or Latin with other languages: expelliarmus, the disarming charm, sounds like real Latin, but is a mixture of expello, ‘I drive out’, and arma, ‘weapons’, while the light charm lumos is an adaptation of the Latin lumen, ‘light’.

Rowling also drew heavily on Latin etymologies (along with many other languages) when naming her characters. Dumbledore’s first name, Albus, means ‘white’ in Latin, aptly referencing both his white beard and the goodness of the character; by contrast, the dangerous Draco Malfoy bears the Latin for ‘dragon’ as his first name, while Severus Snape unsurprisingly is named with the Latin word (severus) meaning ‘serious’ or ‘stern’. Remus Lupin appropriately conveys his identity as a werewolf in both his first and last names: the mythological name of the boy brought up a by a wolf, along with his twin brother Romulus, is paired with an adaptation of the Latin word lupus, meaning wolf.

These are just a few of the many examples of Rowling’s use of classical languages throughout the Harry Potter series, which drew on her own experiences as a student of classics at Exeter University. 

This article is part of our Harry Potter collection - a series of academic insights exploring some of the themes, interests and general wizardry in the novels written by J.K. Rowling. 

You can view our Happy Birthday Harry Potter! hub here to read all the articles. Mischief managed!






Related content (tags)

Copyright information

For further information, take a look at our frequently asked questions which may give you the support you need.

Have a question?