This collection of interviews with writers, literary agents, educators and translators looks at what creativity means in the context of ‘creative writing’. We hear leading figures from the world of literature consider questions such as: Can creativity be taught? In what ways is translation creative? What part do culture and collaboration play in the creative process?
- Andrew Cowan on creativity and creative writing
- Toby Litt on genre and creative writing
- Sally O'Reilly & Emma Darwin on the relationship between history and historical fiction
- Jutta Schettler, Jaime Bulloch & Jeremy Munday on the art and craft of translation
- Xiaolu Guo on cultural translation and more
- Jonny Geller on the role of the literary agent
Andrew Cowan, novelist and Professor of Creative Writing at the University of East Anglia, discusses the notion of creativity, and how it’s taught in creative writing workshops.
The writer Toby Litt discusses the short story, how creativity relates to genre and language, and uses of the term ‘creative writing’.
Novelists Sally O’Reilly and Emma Darwin discuss the relationship between historical ‘truth’ and historical ‘fiction’.
Professor Jeremy Munday, and professional translators Jutta Schettler and Jamie Bulloch talk about creativity in translation.
The novelist Xiaolu Guo discusses the writing process and issues of cultural translation.
Jonny Geller, Chief Executive of the literary agency Curtis Brown, discusses the relationship between creativity and commerce in publishing.