1 Sur la Côte d'Amour
This section on summer holidays in France starts with a video sequence showing a typical beach scene from a French resort on the Atlantic coast. As well as finding out a little about the history of holiday-making in France, we hear present-day holiday-makers describing the advantages and disadvantages of a popular beach. A number of people then explain how much holiday they take and when they can take it. Finally we explore current trends and investigate how popular foreign holidays are among the French.
The video was shot partly in the Pays de la Loire region in the west of France and partly in Paris. In the first sequence we see an area that is particularly popular with the people of Nantes (les Nantais), namely the beaches around La Baule on the Atlantic coast to the west of the city. Like all coastal areas of France, this one has a name: la Côte d'Amour.
The opening video sequence uses archive and contemporary footage to show some of the ways in which the coast is used for leisure activities. It also traces a little of the history of holiday-making in France. Various people explain to us why they like the Batz-sur-Mer beach, or why they don't.
View the following video
Activité 2, Sur la Côte d'Amour
Transcript: Sur la Côte d'Amour
Key point 1: Using visual clues
When learning a language, it is important to be aware of visual clues. They often help you understand the context: for example, a shrug of the shoulders may indicate indifference or resignation, even if the words seem neutral. They can indeed give an idea as to the language the speaker may be using. They may also help your visual memory: you'll probably remember words and phrases better if you associate them with images. So, we begin with an exercise in visual concentration.
Pour vous aider
salariés workers, wage-earners (remember that French uses the masculine plural to embrace both sexes)
congés payés (m.pl.) paid holiday/leave
au moins at least
d'après according to
toute la journée the whole day
surveiller to keep an eye on
pas tellement/pas trop not very much
pas mal de (informal) quite a lot of
Grammar Point 1 Using ‘de’ in expressions of quantity
The word de is used in expressions of quantity (including negative quantities such as pas de), whether the noun that follows is singular or plural.
trop de vent too much wind
beaucoup trop de monde far too many people
pas assez de temps not enough time
pas tellement d'amis not that many friends
plus de six semaines de congé more than six weeks' leave
moins de jeux fewer games
pas de glaces à la vanille no vanilla ice cream
énormément d'argent lots of money
un tas de mouches (informal) loads of flies
pas mal d'algues (informal) quite a lot of seaweed
des centaines de vacanciers hundreds of holiday-makers
But note the use of des with the expressions la plupart and la majeure partie when followed by a noun in the plural:
la plupart des Français most French people
la majeure partie des commerçants most shopkeepers
The suffix-aine indicates approximate quantities, except for (demi-)douzaine which may mean exactly (six) or twelve.
Hier, j'ai planté une dizaine de rosiers dans mon jardin.
Yesterday I planted around ten rose bushes in my garden.
Je vais passer une quinzaine de jours à Paris.
I'm going to spend a fortnight in Paris.
J'ai appelé une trentaine de campings, mais ils sont tous complets.
I phoned about thirty campsites, but they're all full.
Je connais une demi-douzaine de personnes ici, c'est tout.
I know about half a dozen people here, that's all.
Je voudrais une douzaine d'œufs, s'il vous plaît.
I'd like a dozen eggs please.
Key point 2: Learning phrases
We suggest that you learn the examples given. Here are two suggested methods to help you do this.
Where there is an English translation, cover up the French and try to translate the English back into French. Check as you go along. Then reverse the process.
Close your book and, from memory, write out all the examples in French on a piece of paper. Then look at your book in order to check back.
As you progress through studing a language, why not collect examples in a notebook for each grammar rule and make up some of your own too, using the new vocabulary that you have learned? Share these examples with other students.
Activité 3.1
1 Lisez les deux cartes postales écrites par Valérie et trouvez les dix adjectifs qui montrent qu'elle aime beaucoup cette station balnéaire.
Pour vous aider
pratique convenient
toutes mes amitiés all the very best
l'eau est bonne the sea is at a pleasant temperature
bonjour à say hello to
grosses bises (informal) lots of love (literally ‘big kisses’, used for family and close friends only)
Answer
The adjectives showing enthusiasm are: superbe, magnifique, pratique, merveilleux; joli, belle, beau, bonne, délicieux, idéales.
Activité 3.2
2 Le mari de Valérie n'est pas aussi enthousiaste qu'elle. Il écrit à un de ses collègues de bureau. Les mots ou expressions qui manquent dans le texte de sa carte postale sont donnés avec l'illustration de ce qui se passe à la plage pour vous aider.
Cher Marc,
Ce sont nos derniers jours de vacances. Valérie et les enfants sont tristes, mais moi je suis vraiment (a) __________ de rentrer à la maison! Je n'aime (b) __________ cette plage: il y a (c) __________ de (d) __________, trop (e) __________ sur la plage, beaucoup trop de (f) __________ (oh là là, les enfants et les transistors!) et il n'y a (g) __________ de vent pour faire de la planche à voile. Et puis, il (h) __________ trop (i) __________ : 36 degrés à l'ombre! Ah, la clim au bureau!
À bientôt,
Jean-Paul
Pour vous aider
la clim air conditioning (short for climatisation)
à bientôt see you soon
Below are the words you should fit in the spaces:
pas tellement • mécontent • algues • mouches • vent • de monde • fait • pas assez • glaces • gens • froid • bruit • dauphins • bronzé • trop de • des centaines • chaud • différent • surveille • content
Answer
Ce sont nos derniers jours de vacances. Valérie et les enfants sont tristes, mais moi je suis vraiment (a) content de rentrer à la maison! Je n'aime (b) pas tellement cette plage: il y a (c) des centaines de (d) mouches, trop (e) de monde sur la plage, beaucoup trop de (f) bruit (oh là là, les enfants et les transistors!) et il n'y a (g) pas assez de vent pour faire de la planche à voile. Et puis, il (h) fait trop (i) chaud: 36 degrés à l'ombre! Ah, la clim au bureau!
Grammar Point 2 Writing an informal letter or postcard
When you are writing to someone it is important to use the appropriate opening and closing phrases. These vary according to who you are writing to.
To a female friend or relative | To a male friend or relative |
Chère Evelyne | Cher Marc |
Chère Maman | Cher Papa |
Chère Grand-mère | Cher Oncle Jean |
To two (or more) female friends or relatives | To two (or more) friends or relatives of whom at least one is male |
Chères Odile et Marie | Chers Julien et Alice |
Chères Cousines | Chers Cousins |
Make sure that there is agreement (in gender and number) between cher and the name or names that follow.
To acquaintances |
Toutes mes amitiés |
Bien amicalement |
To family and friends |
Bien affectueusement |
Je t'embrasse/Je vous embrasse (plural) |
To close family and friends |
Bons baisers |
Grosses bises |
Salut! |
To family and friends if you are going to see them soon |
À bientôt! |
And you can of course add a message to someone else:
Meilleurs souvenirs à/Bien des choses à…
Kindest regards to…
Bonjour à…
Say hello to…
We suggest you start a section in a notebook devoted to letterwriting, in which you could record these and other examples of opening and closing phrases as you come across them (for instance when you get a postcard or letter from a French-speaking friend). If you have a dictionary which has a 'Language in Use'; or 'Communicative Grammar' section you will also find more examples there.
Would you like to spend your own holiday on the beach featured on the video? Activity 4 gives you the chance to express your views in writing and to revise the expressions you have met so far in this section. You will also be listening to some audio materials for the first time.
You will be
Looking at the advantages and disadvantages of a seaside resort
Expressing an opinion
Using 'de' in expressions of quantity
Writing an informal postcard
Activité 4 EXTRAIT 1
1 Relisez les activités 1 à 3 et trouvez les expressions qui décrivent:
les avantages et les inconvénients d'une station balnéaire;
les réactions personnelles des gens.
Notez-les dans votre Carnet. Par exemple:
Avantages | Inconvénients |
• Le club pour les enfants est bien pratique. | • Il y a plein de monde qui joue au football. |
• L'eau est bonne. | • Il fait beaucoup de vent. |
• […] | • […] |
Réactions positives | Réactions négatives |
• C'est merveilleux! | • Je n'aime pas tellement cette plage. |
• […] | • […] |
2 Écoutez le premier extrait. Imaginez que vous êtes en vacances sur la Côte d'Amour. Écoutez bien tout: les voix et les bruits. Ensuite, écrivez une carte postale d'environ quatre-vingts mots à un(e) ami(e). Vous devez:
expliquer les avantages et les inconvénients de votre station balnéaire;
donner vos réactions (positives et/ou négatives);
utiliser quelques expressions de quantité;
utiliser les formules correctes pour commencer et terminer le texte de votre carte.
Base yourself on the three examples of postcards you have seen above. You can use phrases from the lists you compiled in step 1.
Audio Track 1