Activité 8 Le polar français et son public non-francophone
Pourquoi les lecteurs européens lisent-ils les polars français en traduction ? Dans cet extrait, Karim Miské et Dominique Manotti réfléchissent aux attentes de leurs lecteurs ailleurs en Europe.
Visionnez l’extrait et répondez aux questions.
Transcript: Le polar français et son public non-francophone
- En quoi le livre Arab Jazz de Karim Miské va en l’encontre des idées reçues de beaucoup de lecteurs sur Paris et la France ?
Answer
Arab Jazz montre une France multiculturelle. L’action se déroule dans le 19e arrondissement, loin des quartiers touristiques, et les personnages sont des Arabes, des Juifs, des Noirs.
- Dominique Manotti raconte une table ronde sur l’Euro Polar à laquelle elle a assisté en Angleterre. Qu’est-ce qui l’a frappée ?
Answer
Lors de la table ronde sur l’Euro Polar, il n’y avait que deux non-Britanniques, Manotti et un Suédois.
- Où et quand se situe l’action d’Or noir de Dominique Manotti ?
Answer
Marseille ; les années soixante-dix.
- Dominique Manotti essaie-t-elle de viser l’universel dans ses livres en effaçant tout ce qui est spécifique à un endroit ou à un temps ? Expliquez sa prise de position.
Answer
Non. Elle croit que l’universel ne s’atteint qu’à travers le particulier.